var international = `

SUPPEN
Soups – Soupes – Minestre – Rosol
  

Frittatensuppe
Clear soup with pancake strips
Consommé avec crêpes en julienne
Brodo con tagliolini di crêpes
Rosol z pocietymi nalesnikami
ACGL 4,80
Backerbsensuppe
Clear soup with fried batter pearls
Consommé avec pâte filante frite
Brodo con pastina reale
Rosol z maslanymi kulkami
ACGL 4,80
Leberknödelsuppe
liver dumpling soup
foie soupe boulette
fegato minestra polpetta
Rosol z watrobianymi knedlami
ACLGM 5,20
Gulaschsuppe
Goulash-soup
Patage goulache
Zuppa all' ungherese
Zupa gulaszowa
AL 7,50



KALTE SPEISEN
Cold dishes – Plats froids
Antipasti freddi – Zimne przekaski
  

Knacker oder Extra in Essig und Öl
Sliced sausage with vinegar and oil
Saucisse aux vinaigre et l'huile
Salsicciotto sott' olio e aceto
Parowkowa albo mortadela z octem i olejem
L 8,50
Blunzen mit Senf und Kren
Black pudding with mustard and horse radish
Boudin avec moutarde et du raifort
Sanguinaccio con senape e rafano
Kaszanka z musztarda i chrzanem
AM 8,50
Schweinsbraten mit Senf und Kren
Cold roast pork with mustard and horse radish
Rôti de porc froid avec moutarde et du raifort
Arrosto di maiale con senape e rafano
Karkowka z musztarda i chrzanem
OM 9,80
Brettljause mit kleinem Obstler
Mixed plate with a small glass of fruit schnapps
Plateau mixte avec un petit eau de vie fruits
Antipasto misto (salsicce, prosc., formaggi) con acquavite
di mele e pere (piccolo)
Deska z mieszanymi wedlinami i kieliszkiem sliwowicy
AML 13,50
Schinkenbrot mit Kren
Bread with ham and horse radish
Pain noire avec jambonet du raifort
Pane con prosciutto e rafano
Chleb z szynka i chrzanem
AO 8,50




WARME KLEINE SPEISEN
Small warm dishes – Petits plats chauds
Piccoli piatti caldi – Male cieple przekaski
  

Kleines Gulasch
Small goulash
Petit goulasch
Spezzatino piccolo
Maly gulasz
L 9,50
Würstel mit Saft
Sausage with goulash-gravy
Saucisson de Francfort avec sauce de goulasch
Würstel con salsa
Parowki z sosem gulaszowym
L 8,50
Frankfurter mit Senf und Kren
Sausage with mustard and horse radish
Saucisson de Francfort avec moutarde et raifort
Würstel con senape e rafano
Parowki z musztarda i chrzanem
LOM 7,50
Klobasse mit Senf und Kren
Typical Viennese sausage with mustard and horse radish
Saucisson typiquement Viennoise avec moutard et raifort
Klobassa con senape e rafano
Kielbasa z musztarda i chrzanem
LOM 7,50
Camembertbrot
Dark Bread with Camembert
Pain noire au Camembert
Fetta di pane con Camembert
Chleb z serem camembert
ACG 8,50
Bauerntoast mit Speck und Spiegelei
Dark farmers toast with bacon and fried egg
Pain noire grillé à la fermier avec bacon et oeuf au plat
Pane tostato con prosciutto, con pancetta e uovo fritto
Chleb z boczkiem, bekon i jajko sadzone
AC 10,50
Schwarzbrot mit Schinken und Käse überbacken
Dark toast with Ham and Cheese
Pain noire grillé avec du jambon et du fromage
Pane integrale tostato con prosciutto e formaggio
Tost z ciemnego pieczywa zapiekany zszynka i serem
ACO 9,50
       



FRISCHGEMACHTES
Made on command – Plats à faire frais
Secondi piatti freschi – Swierzo przygotowywane potrawy
 

Wiener Schnitzel (v. Schwein) geb. mit Salat
"Wiener Schnitzel" (pork) bread-crumbed with salad
Grillade de porc avec salade
Cotoletta milanese con insalata
Sznycel po wiedensku z salatka
ACGL 17,50
Pariserschnitzel mit Salat
Bread-crumbed pork cutlet with egg-flour-dressing and salad
Escalope parisienne (porc) avec salade
Cotoletta impanata all'uovo con insalata
Sznycel po parysku z salata
ACGL 18,50
Naturschnitzel mit Reis
Fried pork cutlet with rice
Escalope (porc) nature avec riz
Scaloppina "naturale" con riso
Bitki w sosie wlasnym z ryzem
AL 17,50
Cordon bleu mit Salat
Bread-crumbed pork with ham and cheese
Escalope (proc) au jambon et fromage
Cotoletta milanese ripieno di prosciutto e formaggio
sznycel nadziewany szynka i serem z salata
ACGL 19,00
Gebackenes Hühnerschnitzel mit Salat
Chicken cutlet bread-crumbed with salad
Escalope de la poulet avec salade
Cotoletta di pollo al forno con insalata
Pielzony sznycelz kurczaka z salatka
ACGL 17,50
Gebratenes Hühnerschnitzel mit Gemüse und Reis
Fried chicken cutlet with fried vegetables and rice
Escalpe de la poulet nature avec des légumes frites et riz
Cotoletta di pollo fritta con verdure e riso
Smazony sznycl z kurczaka z warzywami i ryzem
AL 18,50

 

Berner Würstel, Pommes frites und Salat
Sausage with bacon and cheese, pommes frites and salat
Saucisson de Francfort enveloppé en lard, garni e frites
Salsicciotti arrotolati con speck, patate fritte
Parowki nadziewane serem,owijane boczkiem z frytkami
GLM 14,00
Augsburger mit "Gröste", garniert
Fried sausage with fried potatoes, garnished
Saucisson frite avec pommes rôtis, garni
Salsicciotti alla griglia con patate saltate alla cipolla
Parowkowa ze smazonymi ziemniakami
LM 14,00
Blunzen mit Kraut und "Gröste"
black pudding with cabbage and fried potatoes
Boudin avec choucroute et pommes rôtis
Sanguinaccio con krauti (cavolo) e patate
Kaszanka z zasmazana kapusta i smazonymi ziemniakami
AL 14,00
Blunzengröstl garniert
Fried black pudding with garnish
Boudin grillé garni
Sanguinaccio saltato in padella
Kaszanka z patelni
AL 14,00
Zwiebelrostbraten mit Braterdäpfel
Viennese style roast beef with onions and fried potatoes
Entrecôte poêtée aux oignons et pommes rôtis
Arrosto alla griglia a cipolle con patate al forno
Rosbef z cebula i opiekanymi ziemniakami
ALM 23,00
Vanillerostbraten mit Braterdäpfel
Roast  beef with garlic and fried potatoes
Entrecôte poêtée à l'ail et pommes rôtis
Arrosto alla griglia all'aglio con patate al forno
Rosbef z czosnkiem i opiekanymi ziemniakami
ALM 23,00
       

 
FERTIGE SPEISEN
Reade meals – Plats prêts
Scondi piatti – Gotowe potrawy
   

Rindfleisch mit Gemüse und Erdäpfel
Boiled beef with vegetables
Boeuf bouillie avec des légumes
Sottofiletto di manzo lesso con verdure
Gotowana wolowina z warzywami
L 19,00
Schweinsbraten mit Knödel
Roast shin of porc with bread dumpling
Echine du porc rôti avec du boulette de petit pain
Arrosto di maiale con canederli
Karkowka z knedlem i sosem pieczeniowym
ACGL 16,00
Großes Gulasch mit Salzerdäpfel
Large gulash with potatoes
Grand goulache avec pomme
Spezzatino grande con patate
Duzy gulasz z ziemniakami
L 16,50
Fiakergulasch
Cabs gulash (gherkin, fried egg, sausage, bread dumpling)
Goulache fiacre (cornichon, oeuf miroire, saucisson, (boulette de petit pain)
Spezzatino con cetriolini, uova al tegamino, Würstel con canederli
Gulasz z ogorkiem konserwowym, jajkiem smazonym, kielbasa i z knedlem
ACGLM 19,00
       



FISCH
Fish – Poisson – Pesce – Ryby
  

Scholle gebacken mit Salat
Bread-crumbed Plaice and salad
Plie frite avec salade
Passera impanata con insalata
Fladra panierowana, smazona z salatka
ACDGL 17,50
Zander natur mit Röstgemüse und Erdäpfeln
Fried pike-perch with fried vegateble and potatoes
Sandat nature avec des légumes et pommes de terre
Lucioperca "naturale" con verdure e patate
Sandacz w sosie wlasnym z ziemniakami
ADL 22,50
Zander gebacken mit Salat
Bread-crumbed Pike-perch with salad
Sandat frite avec salde
Lucioperca impanata con insalata
Sandacz panierowany, smazony z ziemniakami
ACDGL 22,50
       



FLEISCHLOS
Without meat – Sans viande
 Senza carne – Wegetarianskie
  

Käse- oder Gemüseomelette garniert
Cheese- or vegetableomlette with garnish
Omlette au fromage ou auxlégumes, garni
Frittata al formaggio o alla verdura
Omlet z serem i mala salatka
CG 13,00
Knödel mit Ei und Salat
Bread dumpling (sliced) with fried eggs and salad
Boulette de petit pain (copée) frite avec ouefs et salade
Canederli saltati in padella all'ouvo, insalata
Knedel z jajkiem i salatka
ACGL 13,00
Geb. Emmentaler mit Sauce Tartar und Preiselbeeren
Fried Emmentaler with Sauce-Tartar and cranberry-jam
Emmentaler frite avec Sauce-Tartar et airelles rouge
Formaggio Emmental impanato con maionese e salsa di mirtilli rossi
Ser emmentaler panierowany i smazony, z sosem tatarskim i borowkami
ACGM 14,00
Geb. Camembert mit Sauce Tartar und Preisbeeren
Fried Camembert with Sauce Tartar and cranberry jam
Camembert frite avec SauceTartar et airelles rouge
Camembert impanato con maionese e salsa di mirtilli rossi
Ser camembert panierowany i smazony,z sosem tatarskim i borowkami
ACGM 14,00
Geb. Champignons mit Sauce Tartar
Fried champignons with Sauce Tartar
Champignons frites auvec Sauce Tartar
Prataioli impanati con maionese
Pieczarki panierowane i smazone, z sosem tatarskim
ACGM 13,00
       



FÜR KINDER
For children – Pour les enfants
Per i bambini – Dla dzieci
  

MIRACULIX (Kasperlwürstel mit Pommes Frites)
Sausage with pommes frites
Saucisson de francfort avec frites
Würstel con patate fritte
smazone parowki z frytkami
LO 9,80
ASTERIX (Kinderschnitzel mit Pommes Frites)
Small "Wiener Schnitzel" with pommes frites
Petite excalope frite avec frites
Cotoletta milanese piccola con patate fritte
Maly sznycel z frytkami
ACG 11,00
OBELIX (Naturschnitzel mit Reis)
Small fried pork cutlet with rice
Petit escalope (porc) nature avec riz
Scaloppina "naturale" piccolo con riso
Mala porcja bitek w sosie wlasnym z ryzem
AL 11,00
       

 
SÜSSES
Sweet desserts – dessert sucré – Dolci – Desery
  

Palatschinken mit Marillenmarmelade (2 Stück)
Pancakes with apricot jam (2 pieces)
Crêpes à la confiture d'abricots
Crêpes alla marmellata (2 pezzi)
Nalesniki z konfitura z moreli
ACG 6,80
Schokolade-Palatschinken mit Schlag
Pancakes with melted chocolat and whipped cream
Crêpes au chocolat avec crème fouettée
Crêpes al cioccolato con panna montata
Nalesniki z czekolada i bita smietana
ACG 7,00
Preiselbeer-Palatschinken
Pancakes with cranberry-jam
Crêpes aux airelles rouge
Crêpes ai mirtilli rossi
Nalesniki z konfitura z borowek
ACG 6,80
Kaiserschmarren mit Kompott
Sliced pancake with stewed fruits
Crêpes caucassé avec compote
Pezzetti di pastella fritta con frutta cotta
Slodki omlet z konfiturami
preparation needs 15 minutes
ACG 13,50
Mohr im Hemd
Hot chocolate cake with whipped cream
Gâteau au chocolat avec crème fouettée
Dolce al cioccolato con panna montata (caldo)
Ciastko czekoladowe z bita smietana
AEFHG 8,80
       



SALAT & BEILAGEN
Salads & Vegetables – Salades & Légumes
Insalate& Contorni – Salatki dodatki
  

Gemischer Salat
Mixed salad
Salade composée
Insalata mista
Salatka mieszana
L 5,50
Braterdäpfel
Fried potatoes
Pommes de terre rôtis
Patate al forno
Ziemniaki opiekane
  5,50
Pommes Frites
Pommes frite
Frites
Patate fritte
Frytki
  5,50
Sauerkraut
sauerkraut
Choucroute
Crauti
Kiszona kapusta
L 5,50
Semmelknödel oder Reis
bread dumpling or rice
boulette de petit pain, ou riz
canederli di pangrattato, o riso
knedel z bulki, lub ryz
ACGL 5,50
Im Körberl
Bread
Pain
Pane
Pieczywo
ACFGN 2,00
       



GETRÄNKE
Beverage – Boissons – Bibite – Napoje

Pillichsdorfer Weine
Wine from our own vinyards – Vin de la maison –
Vini di Pillichsdorf – Wina z Pillichsdorf 

Weißweine
Vini bianchi
1/4 l Weißwein gespritzt
1/8 l Weißwein
1/8 l Welschriesling
1/8 l Grüner Veltliner
1/8 l Chardonnay, Gelber Muskateller
O







3,80
3,40
3,80
3,80
4,00
Rotwein
Vino rosato
1/8 l Vino rosato
1/8 l Zweigelt
1/8 l Rotwein-Cuvèe
O





3,40
4,00
5,50


Flaschenweine
Bottled wine – bouteilles
Vini in bottiglia - wina butelkowe

1 l Welschriesling (white, bianco, biale)
1 l Grüner Veltliner (white, bianco, biale)
1 l Zeigelt (redwine)
O

30,00
30,00
30,00

 
ALKOHOLFREIE GETRÄNKE
Beverages without alkohol – Boissons sans alcohol
Bevande analcoliche – Napoje bezalkoholowe  

0,3 l Cola, Cola Zero   3,80
0,3 l Almdudler   3,80
0,3 l Mineralwasser
Mineral water, Eau minérale du gaz,
Acqua minerale, woda mineralna
3,80
0,3 l Himbeerkracherl
Rasperry mineral water, Eau minerale du gaz du framboise,
Acqua minerlae al gusto di lampone, malinowa woda mineralna
3,80
0,3 l Frucade 3,80
0,25 l Apfelsaft naturtrüb
Apple juice not filtered, Jus de pommes trouble,
Sidro, naturalny sok jablkowy
3,80
0,25 l Traubenmost
Grape juice, Jus de grappe,
Mosto (d'uva), naturalny sok winogronowy
4,00
0,25 l Orangensaft
Orange juice, Jus d'orange, Succo d'arrancia, sok pomaranczowy
3,80
0,25 l Sodawasser
Soda water, eau de soude, Acqua selz, woda sodowa
2,20
0,25 l Soda-Zitron
Soda-Citron, Soude-Citron,
Acqua selz al limono, Woda sodowa z sokiem cytrynowym
3,20
0,3 l Hollerblütensaft
Elder Blossom juice, Jus des fleurs de sureau,
Acqua selz ai fiori di sambuco, woda z syropem z czarnego bzu
3,50
0,5 l Leitungswasser (service fee)
tap water, eau de source, acqua di sorgente, woda źródlana
1,00




BIER VOM FASS
Drought beer – Bière pression
Birra alla spina – Piwo lane, beczkowe
  

  Schwechater Hopfenperle A Zipfer Pils
A
Schwechater Zwickl A
0,125 l Pfiff 2,80 2,90 3,00
0,35 l Seidel 4,30 4,50 4,70
0,5 l Krügel 5,50 5,70 5,90
1 l Maß 10,80 11,20 11,60
2 l Stiefel 21,60 22,40 23,20
             




FLASCHENBIER
Bottled beer – Bière en bouteilles
Birra in bottiglia – Piwo butelkowe
  

0,5 l Hubertus Märzen A 5,50
0,5 l Alkoholfreis Bier
(without alcohol, sans alkohol, analcoolico, bezalkoholowe)
A 5,50
0,5 l Weizenbier trüb
(not filtered, trouble, chiara, piwo niepasteryzowane)
A 5,90
0,5 l Dunkles Bier
(dark, noire, scura, ciemne piwo)
A 5,90




SCHNÄPSE, LIKÖRE
Spirits, liqueurs – Eau de vie, Liqueurs Acquavite
Liquori – Nalewki spirytusowe, likiery
  

2cl Obstler, Rum
2cl Fruiterer, Rum
2cl Eau de vie fruitier, Rum
2cl Acquavite di mele e pere, Rum
2cl nalewka owocowa
3,80
2cl Weinbrand, Rossbacher
2cl Brandy, Rossbacher
2cl Eau de vie de vin, Rossbacher
2cl Qcquavite, Rossbacher
3,80
2cl Hausbrände (Marille, Birne, Zwetschke, Holler)
2cl Home made Spirits (apricot, pear, plum, peach, elder)
2cl Eau de la vie à la maison (apricot, poire, prunne, pêche, sureau)
2cl Acquavite fatte in casa (albicocche, pere, prugne, pesche, sambuco)
2cl Nalewki domowe (Morelowa, Gruszkowa, Sliwkowa, Brzoskwiniowa, z czarnego bzu)
3,80
2 cl Fernet 3,80
2cl Wodka, Baileys Gin 3,80
2cl Whisky, Cognac 5,20



WARME GETRÄNKE
Hot beverages – Boissons chaudes
Bevande calde – Cieple napoje
  

Kleiner Brauner oder Mocca
Small coffee with milk, Petit café au lait, Caffé macchiato piccolo o caffè piccolo, mala kawa z mlekiem albo czarna
G 3,40
Großer Brauner oder Mocca
Large Coffee with milk, Grand caffé crème,Caffè macchiato grande o caffè grande, duza kawa z mlekiem albo czarna)
G 5,60
Melange G 4,20
Tee
Tea, Thé, Tè, herbata
  2,80
Tee mit Milch od. Zitrone
Tea with milk or citron, Thé au lait ou citron,
Tè al latte o al limone,
  3,20
Heißer Kakao mit Schlag
Hot chocolate with whipped cream, Chocolat chaud avec crème fouettée, Cioccolata calda con panna montata,
gorace kakao z bita smietana
G 5,60
Glühwein rot oder weiß
Steamed wine red or white, Vin chaud rouge ou blanc,
Vino brûlé rossso o bianco, wino grzane biale albo czerwone
O 5,60



`;document.write(international);