var international = `
SUPPEN Soups – Soupes – Minestre – Rosol
| Frittatensuppe | ACGL | € | 4,40 |
| Clear soup with pancake strip | |||
| Consommé avec crêpes en julienne | |||
| Brodo con tagliolini di crêpes | |||
| Rosol z pocietymi nalesnikami | |||
| Backerbsensuppe | ACGL | € | 4,40 |
| Clear soup with fried batter pearls | |||
| Consommé avec pâte filante frite | |||
| Brodo con pastina reale | |||
| Rosol z maslanymi kulkami | |||
| Leberknödelsuppe | ACLGM | € | 4,80 |
| liver dumpling soup | |||
| foie soupe boulette | |||
| fegato minestra polpetta | |||
| Rosol z watrobianymi knedlami | |||
| Gulaschsuppe | AL | € | 6,80 |
| Goulash-soup | |||
| Patage goulache | |||
| Zuppa all' ungherese | |||
| Zupa gulaszowa | |||
KALTE SPEISEN Cold dishes – Plats froids Antipasti freddi – Zimne przekaski
| Knacker oder Extra in Essig und Öl | L | € | 7,80 |
| Sliced sausage with vinegar and oil | |||
| Saucisse aux vinaigre et l'huile | |||
| Salsicciotto sott' olio e aceto | |||
| Parowkowa albo mortadela z octem i olejem | |||
| Blunzen mit Senf und Kren | AM | € | 7,80 |
| Black pudding with mustard and horse radish | |||
| Boudin avec moutarde et du raifort | |||
| Sanguinaccio con senape e rafano | |||
| Kaszanka z musztarda i chrzanem | |||
| Schweinsbraten mit Senf und Kren | OM | € | 9,50 |
| Cold roast pork with mustard and horse radish | |||
| Rôti de porc froid avec moutarde et du raifort | |||
| Arrosto di maiale con senape e rafano | |||
| Karkowka z musztarda i chrzanem | |||
| Brettljause mit kleinem Obstler | AML | € | 12,80 |
| Mixed plate with a small glass of fruit schnapps | |||
| Plateau mixte avec un petit eau de vie fruits | |||
| Antipasto misto (salsicce, prosc., formaggi) con acquavitedi mele e pere (piccolo) | |||
| Deska z mieszanymi wedlinami i kieliszkiem sliwowicy | |||
| Schinkenbrot mit Kren | AO | € | 7,80 |
| Bread with ham and horse radish | |||
| Pain noire avec jambonet du raifort | |||
| Pane con prosciutto e rafano | |||
| Chleb z szynka i chrzanem | |||
WARME KLEINE SPEISEN Small warm dishes – Petits plats chauds Piccoli piatti caldi – Male cieple przekaski
| Kleines Gulasch | L | € | 9,50 |
| Small goulash | |||
| Petit goulasch | |||
| Spezzatino piccolo | |||
| Maly gulasz | |||
| Würstel mit Saft | L | € | 7,80 |
| Sausage with goulash-gravy | |||
| Saucisson de Francfort avec sauce de goulasch | |||
| Würstel con salsa | |||
| Parowki z sosem gulaszowym | |||
| Frankfurter mit Senf und Kren | LOM | € | 6,80 |
| Sausage with mustard and horse radish | |||
| Saucisson de Francfort avec moutarde et raifort | |||
| Würstel con senape e rafano | |||
| Parowki z musztarda i chrzanem | |||
| Klobasse mit Senf und Kren | LOM | € | 6,80 |
| Typical Viennese sausage with mustard and horse radish | |||
| Saucisson typiquement Viennoise avec moutard et raifort | |||
| Klobassa con senape e rafano | |||
| Kielbasa z musztarda i chrzanem | |||
| Camembertbrot | ACG | € | 7,80 |
| Dark Bread with Camembert | |||
| Pain noire au Camembert | |||
| Fetta di pane con Camembert | |||
| Chleb z serem camembert | |||
| Bauerntoast mit Gurkerl und Pferreroni | AC | € | 9,80 |
| Dark farmers toast with gherkin and pepperoni | |||
| Pain noire grillé à la fermier avec cornichon et poivron | |||
| Pane tostato con cetriolini e peperoni | |||
| Chleb z boczkiem ,ogorkiem i peperoni | |||
| Schwarzbrot mit Schinken und Käse überbacken | ACO | € | 8,80 |
| Dark toast with Ham and Cheese | |||
| Pain noire grille avec du jambon et du fromage | |||
| Pane integrale tostato con prosciutto e formaggio | |||
| Tost z ciemnego pieczywa zapiekany zszynka i serem | |||
FRISCHGEMACHTES Made on command – Plats a faire frais Secondi piatti freschi – Swierzo przygotowywane potrawy
| Wiener Schnitzel (v. Schwein) geb. mit Salat | ACGL | € | 16,50 |
| "Wiener Schnitzel" (pork) bread-crumbed with salad | |||
| Grillade de porc avec salade | |||
| Cotoletta milanese con insalata | |||
| Sznycel po wiedensku z salatka | |||
| Pariserschnitzel mit Salat | ACGL | € | 17,50 |
| Bread-crumbed pork cutlet with egg-flour-dressing and salad | |||
| Escalope parisienne (porc) avec salade | |||
| Cotoletta impanata all'uovo con insalata | |||
| Sznycel po parysku z salata | |||
| Naturschnitzel mit Reis | AL | € | 16,50 |
| Fried pork cutlet with rice | |||
| Escalope (porc) nature avec riz | |||
| Scaloppina "naturale" con riso | |||
| Bitki w sosie wlasnym z ryzem | |||
| Cordon bleu mit Salat | ACGL | € | 18,00 |
| Bread-crumbed pork with ham and cheese | |||
| Escalope (proc) au jambon et fromage | |||
| Cotoletta milanese ripieno di prosciutto e formaggio | |||
| sznycel nadziewany szynka i serem z salata | |||
| Gebackenes Hühnerschnitzel mit Salat | ACGL | € | 16,50 |
| Chicken cutlet bread-crumbed with salad | |||
| Escalope de la poulet avec salade | |||
| Cotoletta di pollo al forno con insalata | |||
| Pielzony sznycelz kurczaka z salatka | |||
| Gebratenes Hühnerschnitzel mit Gemüse und Reis | AL | € | 17,50 |
| Fried chicken cutlet with fried vegetables and rice | |||
| Escalpe de la poulet nature avec des légumes frites et riz | |||
| Cotoletta di pollo fritta con verdure e riso | |||
| Smazony sznycl z kurczaka z warzywami i ryzem | |||
FRISCHGEMACHTES Made on command – Plats à faire frais Secondi piatti freschi – Swierzo przygotowywane potrawy
| Berner Würstel, Pommes frites und Salat | GLM | € | 13,50 |
| Sausage with bacon and cheese, pommes frites and salat | |||
| Saucisson de Francfort enveloppé en lard, garni e frites | |||
| Salsicciotti arrotolati con speck, patate fritte | |||
| Parowki nadziewane serem,owijane boczkiem z frytkami | |||
| Augsburger mit "Gröste", garniert | LM | € | 13,50 |
| Fried sausage with fried potatoes, garnished | |||
| Saucisson frite auvec pommes rôtis, garni | |||
| Salsicciotti alla griglia con patate saltate alla cipolla | |||
| Parowkowa ze smazonymi ziemniakami | |||
| Blunzen mit Kraut und "Gröste" | AL | € | 13,50 |
| black pudding with cabbage and fried potatoes | |||
| Boudin avec choucroute et pommes rôtis | |||
| Sanguinaccio con krauti (cavolo) e patate | |||
| Kaszanka z zasmazana kapusta i smazonymi ziemniakami | |||
| Blunzengröstl garniert | AL | € | 13,50 |
| Fried black pudding with garnish | |||
| Boudin grillé garni | |||
| Sanguinaccio saltato in padella | |||
| Kaszanka z patelni | |||
| Zwiebelrostbraten mit Braterdäpfel | ALM | € | 21,50 |
| Sirloin steak Viennese style with onions and fried potatoes | |||
| Entrecôte poêtée aux oignons et pommes rôtis | |||
| Arrosto alla griglia a cipolle con patate al forno | |||
| Rosbef z cebula i opiekanymi ziemniakami | |||
| Vanillerostbraten mit Braterdäpfel | ALM | € | 21,50 |
| Sirloin steak with garlic and fried potatoes | |||
| Entrecôte poêtée à l'ail et pommes rôtis | |||
| Arrosto alla griglia all'aglio con patate al forno | |||
| Rosbef z czosnkiem i opiekanymi ziemniakami |
FERTIGE SPEISEN Reade meals – Plats prêts Scondi piatti – Gotowe potrawy
| Rindfleisch mit Gemüse und Erdäpfel | L | € | 18,00 |
| Boiled beef with vegetables | |||
| Boeuf bouillie avec des légumes | |||
| Sottofiletto di manzo lesso con verdure | |||
| Gotowana wolowina z warzywami | |||
| Schweinsbraten mit Knödel | ACGL | € | 14,50 |
| Roast shin of porc with bread dumpling | |||
| Echine du porc rôti avec du boulette de petit pain | |||
| Arrosto di maiale con canederli | |||
| Karkowka z knedlem i sosem pieczeniowym | |||
| Großes Gulasch | L | € | 15,50 |
| Large gulash | |||
| Grand goulache | |||
| Spezzatino grande | |||
| Duzy gulasz | |||
| Fiakergulasch | ACGLM | € | 18,00 |
| Cabs gulash (gherkin, fried egg, sausage, bread dumpling) | |||
| Goulache fiacre (cornichon, oeuf miroire, saucisson, (boulette de petit pain) | |||
| Spezzatino con cetriolini, uova al tegamino,Würstel con canederli | |||
| Gulasz z ogorkiem konserwowym, jajkiem smazonym, kielbasa i z knedlem | |||
FISCH Fish – Poisson – Pesce – Ryby
| Scholle gebacken mit Salat | ACDGL | € | 16,80 |
| Plaice bread-crumbed and salad | |||
| Plie frite avec salade | |||
| Passera impanata con insalata | |||
| Fladra panierowana, smazona z salatka | |||
| Zander natur mit Röstgemüse und Erdäpfeln | ADL | € | 21,50 |
| Fried pike-perch with fried vegateble and potatoes | |||
| Sandat nature avec des légumes et pommes de terre | |||
| Lucioperca "naturale" con verdure e patate | |||
| Sandacz w sosie wlasnym z ziemniakami | |||
| Zander gebacken mit Salat | ACDGL | € | 21,50 |
| Pike-perch bread-crumbed with salad | |||
| Sandat frite avec salde | |||
| Lucioperca impanata con insalata | |||
| Sandacz panierowany, smazony z ziemniakami | |||
FLEISCHLOSWithout meat – Sans viande Senza carne – Wegetarianskie
| Käseomlette, Gemüseomlette garniert | CG | € | 12,00 |
| Cheese-omlette, vegetable-omlette with garnish | |||
| Omlette au fromage ou auxlégumes, garni | |||
| Frittata al formaggio o alla verdura | |||
| Omlet z serem i mala salatka | |||
| Knödel mit Ei und Salat | ACGL | € | 12,00 |
| Bread dumpling (sliced) with fried eggs and salad | |||
| Boulette de petit pain (copée) frite avec ouefs et salade | |||
| Canederli saltati in padella all'ouvo, insalata | |||
| Knedel z jajkiem i salatka | |||
| Geb. Emmentaler mit Sauce Tartar und Preiselbeeren | ACGM | € | 13,50 |
| Bread-crumbed Emmentaler with Sauce-Tartar and cranberry-jam | |||
| Emmentaler frite avec Sauce-Tartar et airelles rouge | |||
| Formaggio Emmental impanato con maionese e salsa di mirtilli rossi | |||
| Ser emmentaler panierowany i smazony, z sosem tatarskim i borowkami | |||
| Geb. Camembert mit Sauce Tartar und Preisbeeren | ACGM | € | 13,50 |
| Bread-crumbed Camembert, Sauce Tartar and cranberry jam | |||
| Camembert frite avec SauceTartar et airelles rouge | |||
| Camembert impanato con maionese e salsa di mirtilli rossi | |||
| Ser camembert panierowany i smazony,z sosem tatarskim i borowkami | |||
| Geb. Champignons mit Sauce Tartar | ACGM | € | 12,00 |
| Bread-crumbed champignons with Sauce Tartar | |||
| Champignons frites auvec Sauce Tartar | |||
| Prataioli impanati con maionese | |||
| Pieczarki panierowane i smazone, z sosem tatarskim | |||
FÜR KINDER For children – Pour les enfants Per i bambini – Dla dzieci
| MIRACULIX (Kasperlwürstel mit Pommes Frites) | LO | € | 9,50 |
| Sausage with pommes frites | |||
| Saucisson de francfort avec frites | |||
| Würstel con patate fritte | |||
| smazone parowki z frytkami | |||
| ASTERIX (Kinderschnitzel mit Pommes Frites) | ACG | € | 10,50 |
| Small "Wiener Schnitzel" with pommes frites | |||
| Petite excalope frite avec frites | |||
| Cotoletta milanese piccola con patate fritte | |||
| Maly sznycel z frytkami | |||
| OBELIX (Naturschnitzel mit Reis) | AL | € | 9,50 |
| Small fried pork cutlet with rice | |||
| Petit escalope (porc) nature avec riz | |||
| Scaloppina "naturale" piccolo con riso | |||
| Mala porcja bitek w sosie wlasnym z ryzem | |||
SÜSSES Sweet desserts – dessert sucré – Dolci – Desery
| Palatschinken mit Marillenmarmelade (2 Stück) | ACG | € | 6,60 |
| Pancakes with apricot jam (2 pieces) | |||
| Crêpes à la confiture d'abricots | |||
| Crêpes alla marmellata (2 pezzi) | |||
| Nalesniki z konfitura z moreli | |||
| Schokolade-Palatschinken mit Schlag | ACG | € | 6,80 |
| Pancakes with melted chocolat and whipped cream | |||
| Crêpes au chocolat avec crème fouettée | |||
| Crêpes al cioccolato con panna montata | |||
| Nalesniki z czekolada i bita smietana | |||
| Preiselbeer-Palatschinken | ACG | € | 6,60 |
| Pancakes with cranberry-jam | |||
| Crêpes aux airelles rouge | |||
| Crêpes ai mirtilli rossi | |||
| Nalesniki z konfitura z borowek | |||
| Kaiserschmarren mit Kompott | ACG | € | 12,80 |
| Sliced pancake with stewed fruits | |||
| Crêpes caucassé avec compote | |||
| Pezzetti di pastella fritta con frutta cotta | |||
| Slodki omlet z konfiturami | |||
| Mohr im Hemd | AEFHG | € | 8,50 |
| Hot chocolate cake with whipped cream | |||
| Gâteau au chocolat avec crème fouettée | |||
| Dolce al cioccolato con panna montata (caldo) | |||
| Ciastko czekoladowe z bita smietana | |||
SALAT & BEILAGEN Salads & Vegetables – Salades & Légumes Insalate& Contorni – Salatki dodatki
| Gemischer Salat | L | € | 4,80 |
| Mixed salad | |||
| Insalata mista | |||
| Salatka mieszana | |||
| Braterdäpfel | € | 4,80 | |
| Fried potatoes | |||
| Pommes de terre rôtis | |||
| Patate al forno | |||
| Ziemniaki opiekane | |||
| Pommes Frites | € | 4,80 | |
| Pommes frite | |||
| Frites | |||
| Patate fritte | |||
| Frytki | |||
| Sauerkraut | L | € | 4,80 |
| Pickled cabbage | |||
| Choucroute | |||
| Crauti | |||
| Kiszona kapusta | |||
| Semmelknödel oder Reis | ACGL | € | 4,80 |
| bread dumpling, or rice | |||
| boulette de petit pain, ou riz | |||
| canederli di pangrattato, o riso | |||
| knedel z bulki, lub ryz | |||
| Im Körberl | ACFGN | € | 2,00 |
| Bread | |||
| Pain | |||
| Pane | |||
| Pieczywo | |||
GETRÄNKE Beverage – Boissons – Bibite – Napoje Pillichsdorfer WeineWine from our own vinyards – Vin de la maison – Vini di Pillichsdorf – Wina z Pillichsdorf
| Weißweine | O | ||
| White wine – Vin blanc – Vini bianchi – Białe wino | |||
| 1/4 l Weißwein gespritzt | € | 3,80 | |
| 1/8 l Weißwein | € | 3,30 | |
| 1/8 l Welschriesling | € | 3,80 | |
| 1/8 l Grüner Veltliner | € | 3,80 | |
| 1/8 l Chardonnay, Gelber Muskateller | € | 4,00 | |
| Rotweine | O | ||
| Red wine – Vin rouge –Vino rosato – Wino czerwone | |||
| 1/8 l Vino rosato | € | 3,30 | |
| 1/8 l Zweigelt | € | 4,00 | |
| 1/8 l Rotwein-Cuvèe | € | 5,50 | |
FlaschenweineBottled wine – bouteillesVini in bottiglia - wina butelkowe
| 1 l Welschriesling (white, blanc, bianco, biale) | O | € | 30,00 |
| 1 l Grüner Veltliner (white, blanc, bianco, biale) | O | € | 30,00 |
| 1 l Zweigelt (red, rouge, rosato, czwerwone) | O | € | 30,00 |
ALKOHOLFREIE GETRÄNKE Beverages without alkohol – Boissons sans alcohol Bevande analcoliche – Napoje bezalkoholowe
| 0,3 l Cola, Cola Zero | € | 3,60 | |
| 0,3 l Almdudler | € | 3,60 | |
| 0,3 l Mineralwasser | € | 3,60 | |
| Mineral water, Eau minérale du gaz, Acqua minerale, woda mineralna | |||
| 0,3 l Himbeerkracherl | € | 3,60 | |
| Rasperry mineral water, Eau minerale du gaz du framboise,Acqua minerlae al gusto di lampone, malinowa woda mineralna | |||
| 0,3 l Frucade | € | 3,60 | |
| 0,25 l Apfelsaft naturtrüb | € | 3,60 | |
| Apple juice not filtered, Jus de pommes trouble, Sidro,naturalny sok jablkowy | |||
| 0,25 l Traubenmost | € | 4,00 | |
| Grape juice, Jus de grappe, Mosto (d'uva), naturalny sok winogronowy | |||
| 0,25 l Orangensaft | € | 3,80 | |
| Orange juice, Jus d'orange, Succo d'arrancia, sok pomaranczowy | |||
| 0,25 l Sodawasser | € | 2,20 | |
| soda water, eau de soude, acqua selz, woda sodowa | |||
| 0,25 l Soda-Zitron | € | 3,20 | |
| Soda-Citron, Soude-Citron, Acqua selz al limono,Woda sodowa z sokiem cytrynowym | |||
| 0,3 l Hollerblütensaft | € | 3,50 | |
| Elder Blossom juice, Jus des fleurs de sureau, Acqua selzai fiori di sambuco, woda z syropem z czarnego bzu | |||
| 0,5 l Leitungswasser (service fee) | € | 1,00 | |
| tap water, eau de source, acqua di sorgente, woda źródlana | |||
BIER VOM FASS Drought beer – Bière pression Birra alla spina – Piwo lane, beczkowe
| Schwechater Hopfenperle | Zipfer Pils | Schwechater Zwickl | |||
| 0,125 l Pfiff | € 2,60 | € 2,70 | € 2,80 | ||
| 0,35 l Seidel | € 4,10 | € 4,30 | € 4,50 | ||
| 0,5 l Krügel | € 5,30 | € 5,50 | € 5,70 | ||
| 1 l Maß | € 10,40 | € 10,80 | € 11,20 | ||
| 2 l Stiefel | € 20,80 | € 21,60 | € 22,40 |
FLASCHENBIERBottled beer – Bière en bouteilles – Birra in bottiglia – Piwo butelkowe
| 0,5 l Hubertus Märzen | A | € | 5,30 |
| 0,5 l Alkoholfreis Bier | A | € | 5,30 |
| (without alcohol, sans alkohol, analcoolico, bezalkoholowe) | |||
| 0,5 l Weizenbier trüb | A | € | 5,70 |
| (not filtered, trouble, chiara, piwo niepasteryzowane) | |||
| 0,5 l Dunkles Bier | A | € | 5,70 |
| (dark, noire, scura, ciemne piwo) | |||
SCHNÄPSE, LIKÖRE Spirits, liqueurs – Eau de vie, Liqueurs Acquavite Liquori – Nalewki spirytusowe, likiery
| 2cl Obstler, Rum | € | 3,80 | |
| 2cl Fruiterer, Rum | |||
| 2cl Eau de vie fruitier, Rum | |||
| 2cl Acquavite di mele e pere, Rum | |||
| 2cl nalewka owocowa | |||
| 2cl Weinbrand, Rossbacher | € | 3,80 | |
| 2cl Brandy, Rossbacher | |||
| 2cl Eau de vie de vin, Rossbacher | |||
| 2cl Qcquavite, Rossbacher | |||
| 2cl Hausbrände (Marille, Birne, Zwetschke, Holler) | € | 3,80 | |
| 2cl Home made Spirits (apricot, pear, plum, peach, elder) | |||
| 2cl Eau de la vie à la maison (apricot, poire, prunne, pêche, sureau) | |||
| 2cl Acquavite fatte in casa (albicocche, pere, prugne, pesche, sambuco) | |||
| 2cl Nalewki domowe (Morelowa, Gruszkowa, Sliwkowa, Brzoskwiniowa, z czarnego bzu) | |||
| 2 cl Fernet | € | 3,80 | |
| 2cl Wodka, Baileys, Gin | € | 3,80 | |
| 2cl Whisky, Cognac | € | 5,20 | |
WARME GETRÄNKE Hot beverages – Boissons chaudes Bevande calde – Cieple napoje
| Kleiner Brauner oder Mocca | G | € | 3,30 |
| Small coffee with milk, Petit café au lait, Caffé macchiato piccolo o caffè piccolo, mala kawa z mlekiem albo czarna | |||
| Großer Brauner oder Mocca | G | € | 5,40 |
| Large Coffee with milk, Grand caffé crème,Caffè macchiato grande o caffè grande, duza kawa z mlekiem albo czarna) | |||
| Melange | G | € | 4,00 |
| Tee | € | 2,80 | |
| Tea, Thé, Tè, herbata | |||
| Tee mit Milch od. Zitrone | € | 3,20 | |
| Tea with milk or citron, Thé au lait ou citron,Tè al latte o al limone, | |||
| Heißer Kakao mit Schlag | G | € | 4,80 |
| Hot chocolate with whipped cream, Chocolat chaud avec crème fouettée, Cioccolata calda con panna montata,gorace kakao z bita smietana | |||
| Glühwein rot oder weiß | O | € | 4,80 |
| Steamed wine red or white, Vin chaud rouge ou blanc | |||
| Vino brûlé rossso o bianco, wino grzane biale albo czerwone | |||
`;document.write(international);